Sorry to present myself like this, I was swept overboard in the storm.
Scusate se mi presento così ma sono stato sbattuto in mare dall'uragano.
You think I'd make a fool of myself like you?
Pensi che mi renderei ridicolo come hai fatto tu?
If you'd listen to me, I wouldn't have to repeat myself like a fucking radio, all right?
Se mi ascoltassi, non dovrei ripetere tutto come una radio, cazzo.
I thought I'd have a go myself, like you said.
Ho provato a darmi da fare, come hai detto tu.
Not like I didn't try to blame him, or... blame myself like I deserved it, like there was a reason.
lo cercai dincolparlo......o dincolpare me stessa, come se me lo fossi meritato.
All I know is I can't live with myself like this.
Chi vi ha dato la... quarta piuma?
You are so busy trying to keep me from hurting myself like Mom that you won't give me a chance to just try anything.
Sei cosi ossessionato dall'idea che mi succeda quello che è successo a mamma,...che non mi darai la possibilità di tentare niente!
And if you say, "Screw you, creepo, " again I totally understand, but I warn you, I'm gonna put myself, like, geographically in the middle of the street and stand here, me and Punchy, wave to the first bus and say:
, Se mi dici di nuovo: "Fottiti, stronzo" lo capisco, ma ti avverto: mi piazzo proprio in mezzo alla strada con Rinco, e quando passa l'autobus dico:
Oh, I've made a stress machine to try out for myself, like the one in that class.
Oh, ho messo su una macchina per lo stress per testare me stesso, come quella vista in classe.
Now I just find myself on a roof talking to myself like a loon.
Ora invece mi ritrovo su una terrazza a parlare con me stesso... come uno svitato.
I agreed to put my country ahead of myself, like a mother does for a child.
Ho accettato... il fatto di mettere il mio paese davanti a me stessa, come una madre fa per un figlio.
I'm sorry to introduce myself like this, but it's as good a time as any.
Mi dispiace di presentarmi in questo modo ma, ormai che c'ero.
Creatures like myself, like Claire, like Zoe, we wouldn't be ourselves without them.
Creature come me, Claire, Zoe... Non saremmo noi stessi senza segreti.
I won't let myself like him.
Non permettero' a me stessa di farmelo piacere.
I repeated that to myself like a prayer when they were hurting you in that cabin.
Me lo sono ripetuto, come un mantra, quando ti hanno rapito e torturato.
I don't want to kill myself like my father did.
Non voglio uccidermi come ha fatto mio padre.
I don't really like talking about myself like this.
in realtà non mi piace parlare di me i questo modo.
Please remind me to never ignore myself like that again.
Ti prego, ricordami di non ignorare mai piu' me stessa.
I don't want to see myself like this again.
Non voglio vedermi mai più così.
I've always done everything for myself, like you.
Ho sempre fatto tutto da sola, come te.
So she takes my palms like this, and she starts telling me things about myself, like where I was from and who I was, and...
Prende i miei palmi, tipo cosi'... E comincia a dirmi alcune cose su me stesso, tipo da dove venissi e chi fossi.
What am I supposed to do in this situation, represent myself like some nut job?
Cosa dovrei fare in questa situazione? Rappresentarmi da solo come un matto?
So I got a spot on my pants, kinda looked like I pissed myself like a big baby.
Si e' formata una macchia e sembravo un piscialetto un po' troppo cresciuto.
She thinks that my no speaking is because I can't be explaining myself like baby, but I am not like baby.
Crede che io non parli, perche' non mi so spiegare, come fossi un bambino. Ma non sono un bambino.
In the bunker, I was perfectly happy just talking to myself, like this.
Nel bunker, ero assolutamente felice anche quando parlavo solo con me stessa. Come adesso!
I know myself like the back of my hand.
Mi conosco come il dorso della mia mano.
I can't defend myself like you.
Non sono un guerriero. Non so difendermi come te.
I'm looking over and I'm thinking to myself like they were thinking:
Io guardo e penso dentro di me che quelli stanno pensando:
Or-or when you told me to go file the patent by myself, like that?
O... O quando mi hai detto di andare da solo a depositare il brevetto.
And I conducted myself like the professional I am.
E mi sono comportato da professionista quale sono.
Is that possible? Yes, it is, by recording myself like this.
È possibile? Certo che lo è, registrandomi in questo modo.
And, you know, I kept thinking to myself, like, President Obama has to come up here at the same podium, and I'm standing here saying, "Oh my God."
Oh mio Dio." E continuavo a pensare il Presidente Obama deve venire qui sullo stesso pulpito, e io sono qui in piedi che mi dico, "Oh mio Dio."
I will ascend above the heights of the clouds! I will make myself like the Most High!"
Salirò sulle regioni superiori delle nubi, mi farò uguale all'Altissimo
1.1402888298035s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?